краеведческий альманах пинежского села
Судьбы носителей фольклорной традиции в XX веке
Судьбы носителей фольклорной традиции в XX веке

Судьбы носителей фольклорной традиции в XX веке

Летом 1982 года в Пинежском районе Архангельской области проводилась фольклорная экспедиция Ленинградской государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова под руководством Анатолия Михайловича Мехнецова. В течение месяца были обследованы деревни Веркольского, Карпогорского, Кеврольского, Кушкопальского, Лавельского, Нюхченского, Покшеньгского, Сосновского, Сурского и Шотогорского сельских советов.

С 9 по 14 июля участники экспедиции работали в селе Веркола – старейшем и одном из самых больших сёл на реке Пинеге. Оно упоминается в новгородских грамотах уже в XVвеке. В Верколе родился и работал русский писатель, публицист, литературовед и критик Фёдор Абрамов. Многие судьбы проживающих в Верколе людей нашли отражение в его произведениях, а сами жители стали прототипами главных героев. Ф. Абрамов описывает местную природу, дома, быт деревни.

За пять дней пребывания студентов и сотрудников Консерватории в Верколе были записаны песни разных жанров: лирические, свадебные, хороводные, причитания, одна дожиночная песня и небольшое количество рассказов о вечерках и праздниках. Ныне эти записи хранятся в фондах Фольклорно-этнографического центра имени А.М. Мехнецова Санкт-Петербургской государственной консерватории, но в материалах отсутствуют фотографиии и сведения о жизни тех исполнителей, которые спели так много замечательных старинных песен. И вот, в июле 2021 года, мне с моей подругой Машей посчастливилось побывать в Верколе, познакомиться с жителями села и узнать хоть , к сожалению, не так много, как хотелось бы, о жизни бабушек жителей Верколы, пение которых было записано на магнитофон в 1982 году.

Материалами для данного очерка послужили экспедиционные тетради Александры Фёдоровны Абрамовой, сотрудника Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей»), альбом к вечеру-встрече в музее «А как мы фронту помогали (о тружениках тыла)», подготовленный Ольгой Витальевной Алиной в 1988 году, и, наверное, самое ценное, живые воспоминания и рассказы родственников и жителей деревни, сохранивших память о предшествующих поколениях – о своих родителях, дедушках и бабушках, живших когда-то в Верколе.

Про Анну Васильевну Абрамову с любовью и нежностью вспоминает ее внучка, Александра Фёдоровна: «Мою бабушку Анна Васильевна звали, Абрамова, в девичестве она была Иняхина. Родилась она в Верколе, в 1901 году, полюбила дедушку моего, Александра. Замуж вышла рано, в семнадцатом году, из нижнего конца в верхний конец деревни. Много всего в жизни и у бабушки у моей было, особенно в войну в Отечественную, когда мужья ушли на фронт, а они остались здесь, в тылу. Работать приходилось от зари до зари».

Александра Фёдоровна вспоминает, что, несмотря на такую трудную жизнь, бабушка всегда была очень гостеприимной: «Окно вот так всегда это открыто, на улицу которое выходит. Сидит там, чай пьёт и тоже зовёт: »Заходи, чай-то попьём вместе, посидим, поговорим». А раньше у нас дорога вот эта шла на Суру, не объездная когда была, а прямо по Верколе проходила, и многие водители машины останавливали, и она поила тоже всех чаем, а когда и кормила, наверное. Много путников останавливалось в этом доме».

Анна Васильевна была большая мастерица печь. Пекла хлеб – житники, колобки, специальные ритуальные пироги (без начинки, «продо́лговатые»). Такие пироги у нее могли заказать на свадьбу, на «проводи́ны» (проводы в армию). Чтобы печь пироги на заказ, Анна Васильевна вставала ни свет ни заря, готовила корзины с сеном и потом готовые пироги в них раскладывала, чтобы они остывали равномерно и «мягонькими» оставались1.

О Наталье Петровне Заварзиной мне рассказала ее дочка – Анна Петровна Заварзина. Наталья Петровна родилась в 1917 году в Летополе, соседней деревне, километров шесть по другой стороне реки. Ровесница революции, как сказала Анна Петровна.  К 1937 году Наталья Петровна уже закончила курс подготовки заместителей председателя колхоза и в двадцать лет вышла замуж в Верколу: «Сосватали, дак и пошла. А пошла в большую се́мью-то – пять девок было, и вот мамин-то муж, он был самый старший, Иван». Муж Натальи Петровны погиб на войне в Харьковской области, и от первого брака у нее осталось двое детей. После войны у Натальи родились еще двое детей. «Дети, рожденные по любви», – сказала Анна Петровна.

Анна Петровна вспоминает: «Мама всю жизнь проработала в колхозе. Эти ключи, эти сумки, портфели… Это омба́ров у ней столько везде было расположено – и на Смутове, и на Ежемени, и в Летополе, и за рекой посёлок Новый Путь, раньше-то была коммуна, и везде-то эти ключи. И вот ее запомнили люди, что во время войны-то она спасла от голода многих людей, особенно с детьми, вот эти многодетные были семьи. А ведь тоже рисковала, даже эту горсть житца дать. Колхозное ведь было, надо было отчитаться за всё это».

Анна Петровна вспоминает, что у мамы у них в доме часто бывали гости: «Были ведь раньше праздники-то, день колхозника-то всё отмечали. Ну, в какой-то семье соберутся, в доме в каком-то. Резали скот там, мясо колхозное, вот отмечали день колхозника. У нас частенько тоже собирались – внизу вот в этой избе. И гармонь была, Толя у нас вот играл, Коля играл… Песни любила, всё вот частушки-прибау́шки всякие. Раньше соберутся, дак все к нам идут: »Ну давай, запевай, кто какую песню». Пели. Я с этих пор вот помню, что пели вот такие, дак легче вспоминать-то и петь-то теперь».

Еще от Анны Петровны я узнала, что Наталья Петровна является прототипом образа Варвары Иняхиной в романах Фёдора Абрамова, что когда она читает их, узнаёт в Варваре и некоторые мамины слова, и жесты, манеру поведения. Анна Петровна бережно хранит рассказы о жизни мамы, ее фотографии и даже песни, которые пели Наталья Петровна с «жёнками». Анна Петровна уже много лет поёт пинежские песни в архангельском фольклорном коллективе «Суземье»2.

В журнале с описью содержания экспедиционных звукозаписей Фольклорно-этнографического центра имени А.М. Мехнецова, в списке исполнителей, которых записывали в Верколе в 1982 году, рядом с именем Офимьи Фёдоровны Клевакиной, 1903 г.р., в скобках стоит пометка: (Ефимья? Ефимия?). Оказалось, что всё так и есть. Александра Фёдоровна Абрамова вспоминает, что Ефимья Фёдоровна была очень веселой, шутницей, и  говорила Фёдору Абрамову: «А меня можно назвать на три буквы: Афимьей, Офимьей и Ефимьей». Ефимья Фёдоровна является героиней рассказа Абрамова «Офимьин хлебец».

Ефимья начала работать с двенадцати лет. Они с отцом уезжали в лес, где он рубил дрова, а девочка возила их на лошади. На работу уходили рано, а возвращались поздно. Из-за того, что тогда еще не было часов, работали по солнцу. В годы Гражданской войны, когда Ефимье было 15-16 лет, работать приходилось всё время – возили солдат, раненых, подвозили снаряды. После Гражданской войны, в 1925 году, Ефимья вышла замуж. Муж ее был первым коммунистом, поэтому им необходимо было вступить в коммуну, чтобы стать примером для других. В коммуну они сдали корову, овцу и всякое другое имущество, что было3.

Много детских воспоминаний сохранилось о Варваре Трофимовне Клоповой.  Родилась Варвара в декабре 1908 года. Сама она рассказывает: «Нас людно было. Я уж шестая. Вырастили девять. Парничок десятый помер. Татя всех вырастил, не пустил по миру. Он такой труженик был. С полями хорошо водился. Трофим Михайлович – татя. Детство на Го́ре прошло. Семья больша была. Но жили хорошо. Праздники праздновали. В церковь ходили в праздники. Всё во своё время работали, когда чего надо делать. С полей картошку убирали осенью, жито. Жита много было. У тати много полей было. Всего-то двадцать полей… С мала всё помню, как жила. Всё в головы. А середня жизнь не так уже, а с детства всё помню»4).

Варвара Трофимовна хорошо помнит и о школьных годах: «Григорий Иванович Литвинов учитель был строгий. А как в школу-то зайдёшь, да за своих партах. Сперва-то парнишки везде бегают на улицы да и в школе, а учитель зашёл в школу – тихо, тут ни один ни гу-гу. Григорий Иванович пройдёт по всему классу, заведёт часы, книжки поразбирает да еще чего, принесет тетрадки. Потом скажет: »Дети, вставайте на своих местах на молитву». Дежурный будет молитву читать. Дежурные всё разные были. А мы молимся. Икона в школе была. Потом начинает учить»5).

Проучилась Варвара только два года, потом в семью пришла беда, сгорел старинный большой двухэтажный дом со всем хозяйством: «Ни обуть, ни одеть. Всё сгорело. Семья-то больша. Как жили тогда. Вот мне и учиться никак. Отец насеял льну, конопли. Поля хороши были, удобрены. Родилась и конопля. Нарвали, намочили. Шесть недель надо коноплю мочить, а лён только три недели. В курью (речной залив, заводь) замочили. Да всю пожню застелили, Осподи, с мамой, с сестрой Авдотьей, льнём-то. Белили. А сколько тогда пряли да ткали! Красённо-то всё сгорело. Дак робята всё наделали. Дельны эки были дак»6).

В памяти исполнителей сохранилось много воспоминаний и трудном времени Великой Отечественной войны 1941-1945 гг., когда мужей забрали на фронт, а женщины остались в деревне, работали не покладая рук целый день и не спали ночами – шили и вязали одежду, чтобы помочь фронту. В 1988 году в Литературно-мемориальном музее был проведен вечер-встреча «А как мы фронту помогали», посвященный труженикам «второго фронта». В память об этом событии заведующая Веркольской библиотекой Ольга Витальевна Алина создала одноименный альбом, в котором собраны фотографии и воспоминания женщин, переживших войну.

Ефимья Фёдоровна Клевакина так вспоминает о времени войны: «В 1941 году увезли мужа (на войну). Осталась я с пятью детьми. Всем нам в эти годы  предстояло пережить все трудности и переработать все работы. Работали все также по солнцу. Все делали сами, пахали, косили, рубили, возили, не считаясь ни с чем. На работу ходили голодными и одеть было нечего, а и было что, то всё для фронта отдавали… работали как могли, только лишь бы помочь кончить войну, приблизить победу. Кроме работы в поле и дома, мы вязали солдатам рукавички, носочки. Ночи не спали».

«Сейчас мне 82 года, – рассказывает Ефимья Фёдоровна. – Теперь я пеку хлеб не из па́рева и моха, а хлеб вкусный, хороший. Вот как хорошо теперь. И хотелось, чтобы всегда было так хорошо. Нам не нужна война. Мы это все пережили, преодолели, а теперь нам хочется, чтоб наши дети, внуки, правнуки жили мирно и не видели б такие ужасы. Хочется, чтобы они росли здоровыми, счастливыми, грамотными»7).

О том, как жили в военное время, помнит и Аполлинария Тихоновна Минина. Днем работали,  вечером вязали, шили одежду фронту. Растили хлеб, ставили сено, сдавали хлеб государству. Работали все, не жалея сил. В деревне еще спали, а колхозницы уже ехали на работу. Приезжали с работы поздно. Во время войны Аполлинария Тихоновна была бригадиром и каждый вечер носила сводки о делах бригады. А каждое утро Аполлинария Тихоновна стучала в окна к женщинам и звала их на работу. Она знала, что многие еще не ели. Немного чего было есть… Не унывали. Ехали и приезжали с работы с песнями, хотя было горе у всех. Работали почти задаром, в день по пять копеек зарабатывали. Но люди не обижались, знали, что всей стране трудно. Чтобы победить, нужно работать и работали8).

Исполнители помнят и о праздниках и развлечениях, которые проходили в свободное от работы время. Варвара Трофимовна Клопова вспоминает: несмотря на то, что жизнь была трудная и приходилось много работать,  веселиться  они тоже умели. Ходили на праздники, на «вечеря́нки». Собирались всей бригадой, пели песни, частушки. С песнями шли до клуба: «Повеселимся по своей веры, кто чего как умеет. Собирались, попразднуем, повеселимся и робим»9).

О старинных праздниках вспоминает Александра Семионовна Клопова. Праздновали Крещенье (19 января),  Сретенья день (15 февраля) в Кушкополе, Заговенье (с февраля и до марта). На Заговенье делали горушку: «Нароют еще снегу. Веник возьмём да катаемся. А на горе большую горушку сделают. Все катались: девки и ребята. Всема катались». Александра Семионовна вспоминает и о времени Великого поста: «Песен не пели. Грешно было. Постовали». В «Паску» «на качулях качались. Когда где делали. Где сейчас сельпо магазин, поставили столбы, кто-то дал снасть (веревку толстую) и качались. Помню у Давыдовых в сенниках была, сколько народу соберётся! Да сзади домов качулю делали. И в домах делали». Вспоминает Александра Семионовна и про Троицу: «Живё не в одно число (празднуют не один день). Играли девки на мечи́що (праздничное гуляние в Пинежском районе Архангельской области). Не пьянствовали тогда, а играют только. Пели песни».10)

Об этом поколении «жёнок», которые преодолели все трудности войны, у которых было много и горя и радостей в жизни, которые пели старинные песни и вместе праздновали праздники, вспоминают и нынешние старожилы Верколы. Валентина Ивановна Минина и Александра Федоровна Абрамова, которые много лет пели в Веркольском хоре, рассказывают, что именно те бабушки, те «жёнки» и учили их петь, у них они и перенимали песни.

Вот так, по крупицам, я стала узнавать о жизни жителей деревни, удивительные песни и  голоса которых были записаны в 1982 году в экспедиции. Несмотря на то, что этих бабушек уже давно нет с нами, в Верколе бережно хранят память о них. Это очень ценно и для фольклористов, которые ставят перед собой задачу собирать и сохранять традиционную культуру, помнить о ее носителях. Я надеюсь еще не раз побывать здесь, потому что многое хочется узнать об истории села, о людях, которые жили и живут здесь. Ведь, как сказала нам заведующая Веркольской библиотекой Ольга Витальевна Алина: «История деревни – это история домов, история ее жителей. И история всей России складывается из таких житейских историй».

Хороших Анастасия, студентка второго курса Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова (музыковедческий факультет, отделение этномузыкологии)

Научный руководитель – Лобкова Галина Владимировна, кандидат искусствоведения, доцент, заведующая кафедрой этномузыкологии Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова


  1. Рассказ об Анне Васильевне Абрамовой записан от Александры Фёдоровны Абрамовой студенткой второго курса Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова Хороших А.А. 13.07.2021 

  2. Рассказ о Наталье Петровне Заварзиной записан от Анны Петровны Заварзиной студенткой второго курса Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова Хороших А.А. 10.07.2021 

  3. Сведения о жизни Ефимьи Фёдороны Клевакиной взяты из альбома «А как мы фронту помогали», подготовленного в 1988 году О.В. Алиной, заведующей Веркольской библиотекой, МБУК «Каргопольская межпоселенческая библиотека», МО «Пинежский район» 

  4. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  5. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  6. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  7. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  8. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  9. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

  10. Сведения о жизни Варвары Трофимовны Клоповой взяты из фонда Литературно-мемориального музея Ф.А. Абрамова (филиал ГБУК АО «Архангельский краеведческий музей») (тетрадь А.Ф. Абрамовой 

Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.