Пинежье – заповедный край, привлекающий исследователей разных научных областей вот уже многие десятки лет. История семей, трудовая жизнь русского крестьянина, традиционная народная культура, особенности языка пинежан – вот что так ценно для историков, этнографов, фольклористов, лингвистов, регулярно отправляющихся в научно-исследовательские экспедиции в деревни и сёла, расположившиеся вдоль Пинеги-реки. Веркола, конечно, не стала исключением.
«Гово́ря»
– говор, диалект, наречие. Именно этим словом жители Русского Севера, в том числе и пинежане, обозначают «свой» язык, отличающийся от языка города или даже языка соседней деревни. Из особенностей в произношении, значении слов, их употреблении в речи складывается гово́ря
, которая объединяет целую группу людей, проживающих в одной деревне, в одном районе или регионе. Наука, изучающая языковые, или лингвистические, черты определенной местности, называется диалектологией. Человек, занимающийся изучением говоров, – диалектологом. В настоящее время в Верколе такими диалектологами во многом становятся местные жители, которые всё больше стараются описать речь своих односельчан, зафиксировать необычные слова, которые употребляют сами или слышат от своих родителей, бабушек и дедушек.
Веркольцы всегда были хорошими лингвистами, способными заметить языковые особенности даже других деревень, расположенных недалеко друг от друга:
Там Кушкопала, там Ёркино, и поблиско они – меж има петь (километров), а наречие разно
Итак, какие же диалектные черты определяют местный язык села Веркола?
1. Определяющей чертой северного наречия является полное оканье, т.е. произнесение в позиции без ударения звука [о]
на месте буквы о
и звука [а]
на месте буквы а
. Например, предложение поветрию пойду, поели дак, маленечко пойду на улицу
в Верколе произнесут следующим образом:
П[о]ве́трию п[о]йду́, п[о]е́ли д[а]к, м[а]ле́нечк[о] п[о]йду́ н[а] у́лицу.
Сравним с возможным вариантом акающего произношения, характерного для южного региона:
П[а]ве́трию п[а]йду́, п[а]е́ли д[а]к, м[а]ле́нечк[а] п[а]йду́ н[а] у́лицу.
2. В позиции под ударением между двумя мягкими согласными гласный звук [а]
может чередоваться со звуком [е]
. Например, слово опять
произносится как [оп’е́т’]
, вместо [оп’я́т’]
1.
3. В позиции после ударного слога, т.е. заударной позиции, после мягких согласных и шипящих произносится звук [ё]
– заударное ёканье. Например, бу́[д’ё]
, по́[л’ё]
, тепе́[р’ё]
, помо́[жо]
, вместо бу́[д’е]
, по́[л’е]
, тепе́[р’е]
, помо́[жэ]
.
4. В записанной нами речи веркольцев удалось зафиксировать особенное поведение ц
и ч
, которое О.Г. Гецова ранее обозначила в статье «Диалектные различия русских архангельских говоров и их лингвогеографическая характеристика»2. Неразличение ц
и ч
, то есть произнесение звука [ц]
или [ц’]
на месте [ч’]
и наоборот, называется цоканьем. Эта древняя (архаическая) черта северных говоров постепенно утрачивается. Однако в речи жителей Верколы отмечается произнесение [ц’]
вместо [ч’]
– мягкое цоканье – перед звуком [к]
: поко́йни[ц’к]а
, без ого́ни[ц’к]а
. В позиции же перед другими звуками это «неразличение» исчезает: поко́йни[ч’е]к
, ого́ни[ч’ек]
. В некоторых словах мы находим следы непоследовательного мягкого цоканья – в[ц’е]ра́
, зару[ц’е́]нье
.
5. В личных местоимениях 3 лица (он, она, оно, они
) пред звуками [е]
и [и]
произносится [й]
. Например, [йей]
вместо [ней]
; [йего]
вместо [него]
, [йих]
вместо [их]
.
1. Существительные первого склонения женского рода, то есть на -а
, -я
(жена
, земля
), в родительном (Р.п.), дательном (Д.п.) и предложном (П.п.) падежах единственного числа (ед.ч.) имеют окончания -ы, -и
.
Падеж | Говор Верколы | Язык города |
---|---|---|
Р.п. | во время войны́, сама-то из-за реки́ | нет различий |
Д.п. | пилила по черты́, по реки́ был сплав | по черте́, по реке́ |
П.п. | у меня в ызбы́-то, в реки́ ли нашли | в избе́, в реке́ |
2. Существительные мужского рода с суффиксом -ушк-
, например дедушка
, имеют особые формы:
И.п. | де́душко |
Р.п. | у де́душка |
3. В творительном падеже множественного числа местоимения имеют окончание —ма
, у существительных же, сочетающихся с такими местоимениями, это окончание отсутствует: с ребя́тами со своима́
.
4. Местоимение она
в винительном и родительном падежах имеет форму йей
вместо её, неё
: вывели йей, у йей было
.
5. Глаголы I и II спряжений (спр.) в 3 лице могут не иметь конечного т
в окончании:
Спряжение | Говор Верколы | Язык города |
---|---|---|
I спр. ед.ч. | пошлё́, кладё́ | пошлёт, кладёт |
II спр. мн.ч. | ру́бя, во́зя | рубят, возят |
6. В говоре Верколы есть особая начальная форма глагола на -гчи
или -кчи
. Например, запрягчи́
, испекчи́
(ср. запрячь
, испечь
).
1. Нам удалось зафиксировать примеры употребления конструкции надо (нать) + сущ. в именительном падеже (вместо винительного).
Например, нать больша комната-та
, надо вода ставить
.
2. Широкое употребление частиц -от
, -та
, -ту
, -то
, -ти
, частое использование частиц и союзов дак
и да
является специфической диалектной чертой архангельских говоров: дом-от
, мякина-та
, лошадь-ту
, морошка-то
, заторы-ти
; [em]мошкора да это ещё как перед дождём
, да ветру нету дак
.
3. Предлог о
в говоре Верколы имеет пространственное значение, что также является отличительной чертой северо-восточной территории Архангельской области. Например, штабеля стояли о речку-ту
; (дерево катали) о реку дак в реку
, то есть возле, около реки.
Безусловно, в рамках настоящей статьи нам удалось показать лишь часть фонетических, морфологических и синтаксических особенностей языка жителей села Веркола, приведённый выше список не является конечным.
Каждый человек, хотя бы раз побывавший на берегах Пинеги-реки, несомненно, слышал совершенно неясную для себя фразу: «Оногды́сь на переды́зьё бы́ло пора́то студено́»
. Заметив недоумение гостя, пинежанин улыбнётся и пояснит: «Вчера в (на) колидоре было очень холодно». Привычные коридор или сени, хорошо известные городскому жителю из народных песен, на Пинеге, в том числе и в Верколе, превращаются в передызье
. Наречие порато
(«очень») часто встречается в речи современного деревенского жителя. Пример, записанный в Верколе: у меня болячек много порато
. А вот слово оногдысь
уже услышишь редко. Значение другого наречия – овы́день
– также нескоро разгадаешь: одна бабушка за пятдесят кило́метров ходила в Карпогоры овы́день
, то есть утром уйдёт, а вечером вернется.
Огороженное досками хозяйственное помещение между печью и стеной, предназначенное для хранения кухонной утвари, приготовления пищи, в Верколе зовётся задо́сками
. В других районах Архангельской области, например в Мезенском или Лешуконском, эту часть дома назовут со́лныш
или шо́лныш
.
Тесто для приготовление по́дового
хлеба – жи́тника
– живёт
, это жило́е
тесто, то есть дрожжевое. Перед тем, как посади́ть
жи́тник
, ша́нешку
или картофельную кали́тку
в русскую печь, хозяйка паше́т
печь – помело́м
из еловых веток очищает по́д
от углей. Именно здесь будет готовиться по́довой хлеб
, отсюда и его название. Блюда деревенской кухни очень разнообразны.
Деревенским жителям всегда приходилось много работать. Пока маленький ребёнок спит в зы́бке
, подвешенной к потолку или ма́тице
за кольцо, ма́ти
занимается домашними делами – обрежа́ется
. Но не забывает покачивать колыбель за о́чеп
(длинная деревянная жердь), чтобы младенец не зареве́л
, так как усыпи́ть
его было сложно – мучила щети́нка
на спинке, а зна́ющая
бабушка придёт только вечером. Часть избы освещает свет лучи́ны
, которую вечером нащипа́л
хозяин.
У каждого веркольца на пове́ти
можно найти плетённый из берёсты ко́роб
, в котором носили на реку полоскать бельё, луко́шко
– для ягод и грибов, туесо́к
– для морошки или молока.
Удачная погода для уборки сена – ве́дрие
– солнечная погода без дождя. Ведь если смета́ть
сено в заро́ды
в дождливое время, оно может загоре́ть
или сгоре́ть
, то есть спреть. Такое сено считается испорченным, и если су́нуть
в него руку, то действительно можно обжечься.
Женщины не только выполняли работу по дому, но и ро́били
в лесу: валили лес наравне с мужчинами, были бондарями, собирали смолу. Прежде чем кати́ть
лес, дерево необходимо подготовить к молево́му сплаву
: убирают все сучья, т.е. ка́рзают
, обрубают ствол по лицу́
, чтобы всё было гладко, ведь необработанный дерё́воцек
могут не принять и вернуть обратно. Если во время сплава деревья образовали заторы, то работники с берега багро́м
подцепляли стволы и отправляли их дальше по реке. Топор с закругленным лезвием, необходимый для бондарного дела, называют колобо́к
…
Невозможно в нескольких словах передать все то многообразие материальной и духовной культуры, воплощением которой стали веркольцы и все пинежане. Не вызывает сомнений, что первостепенной задачей нашего времени становится сохранение народной традиции, сложившейся много веков назад, и передача этого самобытного народного уклада следующим поколениям. Решить эту задачу поможет и сохранение народного языка , который остается вечным спутником человека в любую историческую эпоху.
Выражаю искреннюю благодарность жителям села Веркола за душевные и познавательные беседы, в особенности Анастасии Васильевне Заварзиной, Анне Петровне Постниковой, Александре Алексеевне Амосовой, Татьяне Александровне Иняхиной, Александре Михайловне Яковлевой, Любови Васильевне Яковлевой.